GM und die Vielfalt der Sprachen

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • GM und die Vielfalt der Sprachen

    sicher haben die recht, die sagen, dass im GM die eingebauten funktionen und variablen nicht so einfach übersetzt werden sollten: if, hspeed und room_width sollten sicher if, hspeed und room_width bleiben.

    aber was spricht dagegen, die bezeichnungen sprachenabhängig zu machen?

    warum können die "Actions" nicht "Aktionen" heißen, warum "File" nicht "Datei", warum "Edit" nicht "Bearbeiten", warum "Persistent" nicht "Bleibend", warum "Yes" nicht "Ja"?


    zweites ärgernis:

    wenn ich im GM nachträglich ressourcen-namen ändere (zB "obj_character" in "Figur"), dann führt das oft zu problemen, weil sich das nicht automatisch bis in die einzelnen scripts und codes rumspricht. das gleiche gilt erst recht für variablennamen.

    ein spiel ist für mich aber sehr viel lesbarer, wenn ich auf den ersten blick erkenne, was eingebaute funktionen und variable sind und was frei wählbaren ressourcen- , script- und variablennamen.

    deshalb fände ich es gut, wenn es im GM-editor demnächst möglich wäre, generelle changes - bis in die scripts und codes hinein - durchzuführen. oder wenn es möglich würde, gmd-dateien mit einem alternativen editor wie zB proton zu öffen, so dass man die changes da durchführen könnte.
  • Wegen den Sprachen:
    Das ist einfach nur sinnlos. Dabei liegt theoretisch kein Problem, aber alle Programmsprachen sind an sich in Englisch, es würde 90% der beständigen Benutzer nur wahnsinnig machen, und sie würden die engl. Version weiterbenutzen, weil sie keine Lust haben, "htempo" oder so zu schreiben. Vor allem, wie wäre das dann mit Projektaustausch? Das müsste alles konvertiert werden.
    Mark Overmars findet daran keinen Gefallen und ich schliesse mich dem an. Lediglich eine deutsche Help mit ein wenig Englisch-Nachhilfe ist vielleicht etwas, was ich in den GM intigrieren würde.
    Außerdem: Diese 25 Englischvokabeln in den Menüs des Game Makers. Wer sich weigert, diese auswenig zu lernen, der sollte eh die Finger vom GM lassen, denn Programmieren hat viel mit auswendig lernen zu tun.

    Wegen den Funktionen / Resourcen:
    Warum ändern? Warum nicht von Anfang an deutsch benennen?
    Falls du lieber mit deutschen Funktionen arbeiten willst, dann tu dies:

    script: "einheit_erstellen"

    Quellcode

    1. return instance_create(argument0,argument1,argument2);


    Ich persönlich finde, wir sollten glücklich sein, dass es den Game Maker gibt und dass sich einige zusammen gerauft haben, um eine deutsche Help zu schreiben - damit sollte man sich zufrieden geben. Ich mein das jetzt nicht speziell auf dich, ich bezieh mich dabei vielmehr auf Beiträge im offiz. Forum.

    Selbst wenn diese Idee allgemein gewollt wäre, sie wäre sehr schwer zu realisieren und würde nur lästige Routinen einführen, es müsste z.B. die gmds verändert werden, denn die scripts liegen dort als text drin, und nicht als code.
  • das ist etwas aneinander vorbeiargumentiert. natürlich sollte hspeed hspeed bleiben und instance_create() ist auch wunderbar als GM-eigene funktion zu erkennen.

    aber nimm mal einen an sich schönen quellcode wie den von "Catz" (auf gamemaker.nl).
    der taugt deshalb nicht als beispiel, weil die ressourcen- und variablennamen großenteils rumänisch (glaube ich) sind. der autor dann nachträglich einige kommentare und infos ins englische übersetzt. aber seine ursprünglichen rumänischen ressourcen- und variablennamen hat er so gelassen. und zwar deshalb, weil die zu oft in den scripten und codes auftauchen.

    und du sagst selbst, dass die scripte und codes in den gmd-dateien als text abgespeichert sind.

    wo liegt dann das problem darin, die "suchen - ersetzen"-funktion, die u.a. der script-editor ja lokal für ein einzelnes script hat, so umzubauen, dass das ersetzen im ganzen gmd-file funktioniert, vielleicht sogar tabellarisch, so dass alles in einem rutsch passieren kann?
  • Achso, jagut. Das stimmt.

    Probleme könnten bei Funktionen wie execute_string oder so aufterten, bzw. etwas unerfahrenen Usern, die häufig gleiche Namen verwenden. man könnte das natürlich machen, wenn man auf so etwas eingeht, aber ich bezweifle, das Mark sowa machen wird, denn meistens will man das gar nicht - das wäre mit viel Arbeit verbunden.
    Praktisch wäre es schon - aber wirklich vermissen tue ich das nicht.
  • Ich denke mal, ein übersetzter Game Maker wäre eher kontaproduktiv. Ein Anfänger lädt sich eher die deutsche Version herunter, aber viele "alteingesessene" User bleiben bei der englischen. wenn jetzt ein Anfäger fragt "Wie mache ich XY?", dann hilft ihm die Antwort "Du machst ein Objekt, das solid und persistent ist, und ins Draw-Event gibst du eine Action 'Draw Text at position (12,34) Hello World!' " recht wenig. Außerdem kommen da bestimmt viele Übersetzungsfehler vor ("parent object" ==> Elternobjekt :D)
    Und noch ein Problem: Jede neue GM-Version müsste komplett neu übersetzt werden.

    Deutscher Pseudocode bei den Actions sieht auch eher komisch aus. ("Get x position" ==> "Bekomme X-Position":D)

    Nein, im Ernst: Wer kein Englisch lernen will, hat in der Programmierung IMHO sowieso nichts verloren. Englisch ist nun mal die Sprache der EDV. Seid doch froh, dass Mark Overmars den GM nicht auf holländisch programmiert hat!

    wenn ich im GM nachträglich ressourcen-namen ändere (zB "obj_character" in "Figur"), dann führt das oft zu problemen, weil sich das nicht automatisch bis in die einzelnen scripts und codes rumspricht. das gleiche gilt erst recht für variablennamen.

    ein spiel ist für mich aber sehr viel lesbarer, wenn ich auf den ersten blick erkenne, was eingebaute funktionen und variable sind und was frei wählbaren ressourcen- , script- und variablennamen.
    Du kannst ja von Anfang an deine Namen frei wählen. Außerdem werden Builtin-Funktionen und -Variablen im Editor eingefärbt, genauso deine Skripte und Ressourcen. Der GM ist in der Hinsicht das am meisten komfortable Programm, das ich kenne. Nimm z.B. C++. Da werden nur die Keywords, also if, else, while, do, int, float, class etc. eingefärbt. Da musst du dir schon selbst merken, wie deine Funktionen und Variablen heißen.

    Noch was: Seit ich versucht habe, von einem editierbaren Spiel den Quellcode zu lesen und bemerkt habe, dass alle Variablen, Skripte und Ressourcen holländisch sind, haben alle meine Vars, Skripte und Ressourcen englische Namen.

    Und wenn man mal einen Menüpunkt oder eine Aktion nicht versteht, schlägt man eben in der deutschen Hilfe nach.

    So. Dreimal neu geschrieben, weil mein Browser immer abgestürzt ist. :D
    EDIT: und schon sind in der Zwischenzeit 2 neue Posts aufgetaucht
    I have always wished that my computer would be as easy to use as my telephone. My wish has come true. I no longer know how to use my telephone.
    Bjarne Stroustrup


    Mein GML-Tutorial
  • Benutzer online 1

    1 Besucher